రేపల్లె నుండి విచ్చేసిరి ఆబాలగోపాలమంతా!
కృష్ణుడున్న చోటే కద ; సందడులకు మారుపేరు ||
;
పాలబువ్వ మూటలన్ని చెట్టు కొమ్మలకు కట్టి ;
అట్టిట్టు ఆడుకొనుచు ; అలసిసొలసి ఆ పిల్లలు ;
యమునానదిలోన ఒడలు బాగ కడుగుకొనీ చేరిరి ;
తీరికగా చెట్టు దరికి ||
;
బాలకృష్ణుడిట్టిట్టే గబ గబ గబ; ఆ చెట్టెక్కి,
చిట్టి చేతులను చాచి, అందుకుని,
చద్దిమూటలను చంక నెట్టి దిగినాడు ,
చులాగ్గా, బహు చలాకిగా ||
;
చిన్నిబాలకృష్ణయ్య హస్తస్పర్శ సోకగనే :
ఆ ద్రుమము పులకించెను ;
వనభోజన వినోదాలు-
జడ ప్రకృతికి మేల్కొలుపులు ;
నాటినుండి ఆ శాల్మలి -
కాయలెన్నొ కాయసాగె!
ఆ బూరుగు ఫలము లచ్చు
చద్దిఊటలకు మల్లే ఉండు
విచిత్రం కన్నారా?!!! ||
;
మేల్కొలుపులు ;- [పేజీ 48 - పాట 42 ] ;-
కృష్ణ ; కృష్ణుడున్న చోటే కద ; సందడులకు మారుపేరు
=========================== ,
paalabuwwa mUTalanni
cheTTu kommalaku kaTTi ;
aTTiTTu ADukonuchu ; alasisolasi
aa pillalu ; yamunaanadilOna
oDalu baaga kaDugukonia chEriri ;
teerikagaa cheTTu dariki ||
;
baalaకృష్ణుDiTTiTTE gaba gaba gaba;
A cheTTekki, chiTTi chEtulanu chaachi, amdukuni,
chaddimUTalu ; chamka neTTi diginADu ,
chulAggA, bahu chalaakigaa ||
;
chinnibaalaకృష్ణyya hastasparSa sOkaganE :
aa drumamu pulakimchenu ;
wanaBOjana winOdAlu-
jaDa prakRtiki mElkolupulu ;
nATinumDi aa SAlmali -
kaayalenno kaayasaage!
aa buurugu phalamu lachchu
chaddiUTalaku mallE umDu
wichitram kannAraa?!!! ||
शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली
शाल्मली / శాల్మలి = " silk-cotten tree" in Sanskrit.
;
ళఌౡ ళళఌౡ ళళఌౡ ళ **************,
కృష్ణుడున్న చోటే కద ; సందడులకు మారుపేరు ||
;
పాలబువ్వ మూటలన్ని చెట్టు కొమ్మలకు కట్టి ;
అట్టిట్టు ఆడుకొనుచు ; అలసిసొలసి ఆ పిల్లలు ;
యమునానదిలోన ఒడలు బాగ కడుగుకొనీ చేరిరి ;
తీరికగా చెట్టు దరికి ||
;
బాలకృష్ణుడిట్టిట్టే గబ గబ గబ; ఆ చెట్టెక్కి,
చిట్టి చేతులను చాచి, అందుకుని,
చద్దిమూటలను చంక నెట్టి దిగినాడు ,
చులాగ్గా, బహు చలాకిగా ||
;
చిన్నిబాలకృష్ణయ్య హస్తస్పర్శ సోకగనే :
ఆ ద్రుమము పులకించెను ;
వనభోజన వినోదాలు-
జడ ప్రకృతికి మేల్కొలుపులు ;
నాటినుండి ఆ శాల్మలి -
కాయలెన్నొ కాయసాగె!
ఆ బూరుగు ఫలము లచ్చు
చద్దిఊటలకు మల్లే ఉండు
విచిత్రం కన్నారా?!!! ||
;
మేల్కొలుపులు ;- [పేజీ 48 - పాట 42 ] ;-
కృష్ణ ; కృష్ణుడున్న చోటే కద ; సందడులకు మారుపేరు
=========================== ,
paalabuwwa mUTalanni
cheTTu kommalaku kaTTi ;
aTTiTTu ADukonuchu ; alasisolasi
aa pillalu ; yamunaanadilOna
oDalu baaga kaDugukonia chEriri ;
teerikagaa cheTTu dariki ||
;
baalaకృష్ణుDiTTiTTE gaba gaba gaba;
A cheTTekki, chiTTi chEtulanu chaachi, amdukuni,
chaddimUTalu ; chamka neTTi diginADu ,
chulAggA, bahu chalaakigaa ||
;
chinnibaalaకృష్ణyya hastasparSa sOkaganE :
aa drumamu pulakimchenu ;
wanaBOjana winOdAlu-
jaDa prakRtiki mElkolupulu ;
nATinumDi aa SAlmali -
kaayalenno kaayasaage!
aa buurugu phalamu lachchu
chaddiUTalaku mallE umDu
wichitram kannAraa?!!! ||
शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली शाल्मली
शाल्मली / శాల్మలి = " silk-cotten tree" in Sanskrit.
;
ళఌౡ ళళఌౡ ళళఌౡ ళ **************,
No comments:
Post a Comment